النرويج "أعادت تسمية" بيلاروسيا رسميا

أعلنت النرويج بشكل رسمي تسمية بيلاروسيا باسمها المتداول بحسب بيان صحفي لوزارة خارجية البلاد.
Sputnik
وجاء في البيان، أن "وزارة الخارجية ستستخدم من الآن فصاعدا كلمة بيلاروسيا بدلا من هفيترسلاند".
وأشار رئيس الوزراء جوناس جار ستير، إلى أن الاسم الجديد تم تقديمه "تضامنا مع الحركة الديمقراطية البيلاروسية".
مصطلح بيلاروسيا هو ترجمة صوتية لاسم بيلاروسيا، بينما هفيترسلاند هي الترجمة الحرفية لاسم بيلاروسيا (حيث تعني كلمة "هفايت" "أبيض" و "روسلاند" تعني "روسيا").
في مارس 2021 ، أعلنت وزارة الخارجية الدنماركية أيضًا أنها ستستخدم مصطلح بيلاروسيا بدلاً من Hviderusland، "لأن هذا هو بالضبط طلب المجتمع المدني البيلاروسي". بالإضافة إلى ذلك، في نوفمبر 2019، أعلنت وزيرة خارجية السويد، آن ليندي، خلال زيارة لمينسك، أن وزارة الخارجية توصي باستخدام اسم بيلاروسيا باللغة السويدية تقديرا لـ "المجتمع المدني البيلاروسي والشتات، الذي لطالما سعى إلى التأكيد على الهوية الوطنية واستقلال بلادهم ".
مناقشة